Вы не случайны...

Вы не случайны. Существование нуждается в вас. Без вас что-то будет отсутствовать в существовании, и никто не сможет этого заменить. Именно это дает вам чувство достоинства - все существование нуждается в вас. Звезды, солнце и луна, деревья, птицы и земля - все во вселенной будет чувствовать, что есть небольшое свободное пространство, которое не может быть заполнено никем, кроме вас. Это дает вам огромную радость - вы являетесь частью существования, и оно заботится о вас. Когда вы чисты и ясны, вы можете видеть, как огромная любовь струится на вас отовсюду!  

ОШО Дзен Таро. I Старший Аркан "Существование"

суббота, 25 сентября 2010 г.

Слова Ванталы. Немного истории

"Слова Ванталы" - канонический текст старой китайской философской школы "Дао Цзи Бай" ("Путь к Высшей Ясности"). С этим текстом связано много неясностей. Прежде всего, неизвестно, существует ли где-либо оригинал текста, написанного на китайском, хотя перевод практически во всем тексте настолько буквален, что сейчас ведется работа по реконструкции оригинального текста. Неясно, почему в переводе нарицательное имя Одинокого Духа (Дань Шень) заменено санскритским синонимом Вантала. Можно предположить, что переводчик был последователем индийской ветви Дао Цзи Бай, и хотел это подчеркнуть, или же считал недопустимым смешение с прозвищем легендарного основателя Дао Цзи Бай - Дань Шень. Это тем более странно, что перевод сделан настолько буквально, что под русским текстом легко прослеживается характерная китайская фразеология, а в отдельных местах легко узнаются традиционные парные изречения.


Текст сам по себе является чем-то вроде сборника даосийских афоризмов, хотя построение отдаленно напоминает индийкую "Дхаммападу".

Прежде всего следует отметить, что текст состоит из двух самостоятельных частей - собственно "Слова Ванталы", в переводе не имеющие собстванного названия, и "Раздумья Ванталы", написанные, по преданию, Дань Шенем спустя 50 лет после первой части.

Афоризмы первой части сгруппированы по главам, причем в глаза бросается то, что многие из них повторяются в разных главах по два и более раз. Считая, что Дань Шень знал, что делал, дублируя афоризмы, наиболее вероятно, что он хотел, чтобы каждая отдельная глава содержала все, имеющее к ней отношение, и могла фигурировать в качестве самостоятельного текста.

Даже неискушенному читателю заметно, что глава "О страхе" несколько выделяется из общего настроения и общей идеологии текста, а знакомые с учением Дао Цзи Бай заметят, что последователи Дао Цзи Бай и не нуждаются в такого рода изречениях. Предание говорит, что эта глава была написана специально для любимого ученика Дань Шеня, который не мог освободиться от страха перед своими возможностями.

Афоризмы второй части выглядят более зрелыми, изящными, менее дидактичными. Дань Шень не старался специально сделать эту часть текста доступной для неподготовленных учеников, так как его последователи к этому времени уже сами стали учителями. Показательно и название - "Раздумья Ванталы", показывающее, что этот текст, в отличие от первой части, не направлен вовне, хотя и доступен извне, будучи написан. Дань Шень уже не заботится о понятности, он играет понятиями для себя, и для тех, кто сможет эту игру оценить.

По канонам, "Слова Ванталы" должны быть написаны по одному афоризму на отдельном листке. Это необходимо потому, что сопоставление каждого изречения с его окружением хотя и является необходимым для наиболее полного понимания, но является отдельной ступенью восприятия текста, к которой следует подходить только после завершения анализа (сознательного, подсознательного или медитативного) каждого изречения в отдельности.

Каждое изречение несет минимум три смысловых уровня, первый - буквальный, который, однако с разной степенью авторитарности заставляет вдумываться в причины высказывания, требуя внутреннего осознания участвующих понятий и приближая ко второму смысловому уровню. Так, например, строка "Истина не нужна тебе" вызывает естественную реакцию "Может нужна, может нет, а тебе-то откуда знать?", но если задуматься хотя бы на секунду, возникает Пилатовский вопрос "Что есть истина?" и потребность в анализе концепции нужности (которой, кстати, очень много уделяется внимания в учении Дао Цзи Бай). Таким образом читатель приходит к восприятию второго смыслового уровня, подменяя слова соответствующими концепциями и связями между ними. Этих "вторых смыслов" может быть больше одного, даже в очевидных, казалось бы, случаях. Разбор "вторых уровней" чрезвычайно занимателен, и дает хорошее понятие об учении Дао Цзи Бай даже для неподготовленного читателя. Третий же смысл состоит в выводах из второго и в в б ольшинстве случаев третьи смыслы специально не анализируются в силу своей субъективности и относительности.

Появившись в нашей стране, "Слова Ванталы" стали предметом споров. Часто случалось слышать мнение, что этому тексту нельзя позволять распространяться свободно, в списках и распечатках, так как он может дурно подействовать на неподготовленное сознание. На это один из учителей Дао Цзи Бай спросил: "Не хотите ли вы сказать, что "Слова..." дурно повлияли на ваше неподготовленное сознание?" и, получив ответ, что, по мнению оппонента, его сознание уже достаточно зрело, сообщил, что к нему еще не приходил ни один человек, кто считал бы, что его разум не готов для восприятия "Слов Ванталы". Надо добавить, что Дао Цзи Бай - весьма неэкспансивная школа, не ставящая свой целью распространение учения. Так, например, преподавательство в ней считается не актом увеличения числа последователей, а ступенью развития, когда последователь Дао Цзи Бай считает, что для него пришло время учить, чего может и не произойти.

В завершение следует добавить, что "Слова Ванталы" не являются книгой для последовательного чтения, это скорее справочник (кое-кто так его и называет - "Справочник Ванталы"), он может быть предметом изучения или карманным советчиком.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий